|
Words used in the show: 食品安全 shí pǐn ān quán: food saft 供货商 gonghuoshang supplier
飞机失事 fēi jī shī shì: plane crash 高雄 gāo xióng: [city name, located in southern Taiwan] 瓦斯爆炸 wǎ sī bào zhà: gas explosion 下台 xià tái: step down or downfall 政治局 zhèng zhì jú: Politburo 方便面 fāng biàn miàn: instant noodles 网警 wǎng jǐng: internet police 防火墙 fáng huǒ qiáng: firewall 被墙 bèi qiáng: censored 魄力 pò lì: courage, prowess 爆料 bào liào: to exporse or reveal 做秀 zuò xiù: publicity stunt 贪污 tān wū: corruption 中元节 zhōng yuán jié: Ghost Festival 鬼月 guǐ yuè: ghost month 拜 bài: to worship 纸钱 zhǐ qián: paper made to resemble money and burned as an offering to the dead 迷信 mí xìn: superstition 习俗 xí sú: custom; tradition |