|
Salve coisas e coisos! Hoje é dia de sabermos um pouco mais sobre um dos quesitos mais difíceis da dublagem brasileira. A localização (ou adaptação) da dublagem. Como adaptar expressões, piadas e afins oriundas de terras estrangeiras para o nosso já complicado português (BR).
Para auxiliar os coisos nesta pauta, chamamos a dubladora e aniversariante desta semana Carol Crespo (Game of Thrones, Overwatch) que nos explica de dentro as peculiaridades da dublagem.
Alguns dos recentes Trabalhos de Carol Crespo:
Cinema/Streaming:
- Exterminador do Futuro Gênesis (Sarah Connor/Emilia Clarke)
- Como Eu Era Antes de Você (Lou Clark/Emilia Clarke)
- Pantera Negra/Vingadores: Guerra Infinita (Shuri /Letitia Wright)
- Esquadrão Suicida (Magia/Cara Delevigne
- Bright (Leilah/Noomi Rapace)
Séries:
- Game of Thrones (Daenerys Targaryen/Emily Clarke)
- Luke Cage/Os Defensores (Misty Knight/Simone Missick)
- Altered Carbon (Tenente Kristin Ortega/Martha Higareda)
Games:
- Overwatch (Sombra)
- LeBlanc (League of Legends)
- Assassin’s Creed: Syndicate (Clara O’Dea e Lydia Frye)
BAIXE O .ZIP DESTE EPISÓDIO ASSINE O FEED DO GRANDE COISA ASSINE PELO ITUNES
MANDE UM E-MAIL CURTA A FANPAGE PARTICIPE DO GRUPO ASSINE O CANAL SIGA NO TWITTER
|