Login/Register
Login
Register
Podcaster Register
×
Home
Top Podcaster
Networks
By Language
By Country
By Category
About Us
Contact Us
Faqs
Features
News & Blogs
Privacy Policy
Terms Of Use
☰
Home
Top Podcaster
Guest
Login
Register
Podcaster Register
Comedy
Arts
Games & Hobbies
Business
Motivation
More
Religion & Spirituality
Education
Arts and Design
Health
Fashion & Beauty
Government & Organizations
Kids & family
Music
News & Politics
Science & Medicine
Society & Culture
Sports & Recreation
TV & Film
Technology
Philosophy
Storytelling
Horror and Paranomal
True Crime
Leisure
Travel
Fiction
Crypto
Marketing
History
Home
Top Podcaster
Networks
By Language
By Country
By Category
About Us
Contact Us
Faqs
Features
News & Blogs
Privacy Policy
Terms Of Use
Search
By Category
Arts
Arts and Design
Business
Comedy
Crypto
Education
Fashion & Beauty
Fiction
Games & Hobbies
Government & Organizations
Health
History
Horror and Paranomal
Kids & family
Leisure
Marketing
Motivation
Music
News & Politics
Philosophy
Religion & Spirituality
Science & Medicine
Society & Culture
Sports & Recreation
Storytelling
Technology
Travel
True Crime
TV & Film
By Language
Afar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bihari languages
Bosnian
Breton
Bulgarian
Burmese
Catalan Valencian Active
Central Khmer
Chamorro
Chechen
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Dzongkha
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Fulah
Gaelic, Scottish
Galician
Georgian
Georgien
German
Greek
Greek (modern)
Greenlandic
Gujarati
Hausa
Hebrew (modern)
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Korean
Kurdish
Kyrgyz/ Kirghiz
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Mandarin Chinese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
North Ndebele
Northern Sami
Norwegian
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Russian
Sanskrit
Serbian
Serbian
Serbo-Croato-Slovenian
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
South Ndebele
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tongan
Tswana
Turkish
Twi
Uighur. Uyghur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
By Country
Afghanistan
Algeria
Andorra
Argentina
Armenia
Australia
Austria
Azerbaijan
Bangladesh
Belgium
Bosnia and Herzegovina
Brazil
Bulgaria
Canada
Chile
China
Colombia
Costa Rica
Croatia
Cyprus
Czech Republic
Denmark
Dominican Republic
Ecuador
Egypt
El Salvador
Estonia
Faroe Islands
Finland
France
Georgia
Germany
Greece
Hong Kong
Hungary
Iceland
India
Indonesia
Iran
Ireland
Israel
Italy
Japan
Kazakhstan
Kuwait
Lao Peoples Democratic Republic
Lithuania
Luxembourg
Mexico
Namibia
Netherlands
New Zealand
Niger
North Korea
Norway
Pakistan
Panama
Peru
Philippines
Poland
Portugal
Puerto Rico
Republic of the Congo
Romania
Russia
Saudi Arabia
Serbia
Slovenia
Somalia
South Africa
South Korea
Spain
Sri Lanka
Sweden
Switzerland
Syria
Taiwan
Tajikistan
Thailand
Turkey
UAE
UK
Ukraine
USA
Uzbekistan
Venezuela
Vietnam
Home
>
Ganj e Hozour Programs
> Ganj e Hozour audio Program #507
Podcast:
Ganj e Hozour Programs
Episode:
Ganj e Hozour audio Program #507
Category:
Technology
Duration:
Publish Date:
2014-05-28 15:31:04
Description:
برنامه صوتی شماره ۵۰۷ گنج حضوراجرا: پرویز شهبازیPDF متن نوشته شده برنامه با فرمتPDF ،تمامی اشعار این برنامهمولوی، دیوان شمس، غزل شماره ۱۱۳۰آید هر دم رسول از طرف شهر یاربا فرح وصل دوست با قدح شهریاردست زنان عقل کل رقص کنان جزو و کلسجده کنان سرو و گل بر طرف سبزه زاربحر از این دم به جوش کوه از این لعل پوشنوح از این در خروش روح از این شرمسارای خرد دوربین ساقی چون حور بینباده منصور بین جان و دلی بیقراربشنو از چپ و راست مژده سعادت تو راستبخت صفا در صفاست تا تو توی اختیارپرده گردون بدر نعمت جنت بخورآب بزن بر جگر حور بکش در کنارهر چه بر اصحاب حال باشد اول خیالگردد آخر وصال چونک درآید نگارمولوی، مثنوی، دفتر ششم، بیت ۲۳۵۳آنچ حقست اَقْرَب از حَبلُ الْوَریدتو فکنده تیر فکرت را بعیدای کمان و تیرها بر ساختهصید نزدیک و تو دور انداختههرکه دوراندازتر او دورتروز چنین گنجست او مهجورترمولوی، مثنوی، دفتر سوم، بیت ۴۶۳کز جهان زنده ز اول آمدیمباز از پستی سوی بالا شدیمجمله اجزا در تحرک در سکونناطقان که انّا اِلَیهِ راجِعونمولوی، مثنوی، دفتر اول، بیت ۹۷۸سر شکسته نیست این سر را مبندیک دو روزک جهد کن باقی بخندبَد مُحالی جست کو دنیا بجُستنیک حالی جست کو عُقبی بجُستمکرها در کسب دنیا باردستمکرها در ترک دنیا واردستمکر آن باشد که زندان حفره کردآنک حفره بست آن مکریست سرداین جهان زندان و ما زندانیانحفرهکن زندان و خود را وا رهانچیست دنیا؟ از خدا غافل بُدننه قماش و نقره و میزان و زنمولوی، مثنوی، دفتر دوم، بیت ۳۷۱۳برخاستن مخالفت و عداوت از میان انصار به برکات رسول علیه السلامدو قبیله کِاوس و خَزرَج نام داشتیک ز دیگر جان خونآشام داشتکینههای کهنهشان از مصطفیمحو شد در نور اسلام و صفااولا اِخوان شدند آن دشمنانهمچو اعداد عِنَب در بوستانوز دَمِ الُمؤمنون اخْوَه به پنددر شکستند و تن واحد شدندصورت انگورها اخوان بودچون فشردی شیرهٔ واحد شودغوره و انگور ضدانند لیکچونک غوره پخته شد شد یار نیکغورهای کو سنگبست و خام مانددر ازل حق کافر اصلیش خواندنه اخی نه نفس واحد باشد اودر شقاوت نحسِ مُلْحِد باشد اوگر بگویم آنچ او دارد نهانفتنهٔ افهام خیزد در جهانسِرِّ گَبر کور نامذکور بهدود دوزخ از اِرَم مَهجور بهغورههای نیک کایشان قابلنداز دم اهل دل آخر یک دلندسوی انگوری همیرانند تیزتا دوی بر خیزد و کین و ستیزپس در انگوری همیدَرَّند پوستتا یکی گردند و وحدت وصف اوستدوست دشمن گردد ایرا هم دُوَستهیچ یا با خویش در جنگی دَراست؟آفرین بر عشق کل اوستادصد هزاران ذره را داد اتحادهمچو خاک مُفْتَرِق در رهگذریک سبوشان کرد دست کوزهگرکه اتحاد جسمهای آب و طینهست ناقص جان نمیماند بدینگر نظایر گویم اینجا در مثالفهم را ترسم که آرد اختلالهم سلیمان هست اکنون لیک مااز نشاط دوربینی در عمادوربینی کور دارد مرد راهمچو خفته در سرا کور از سرامُولِعیم اندر سخنهای دقیقدر گره ها باز کردن ما عشیقتا گره بندیم و بگشاییم مادر شِکال و در جواب آیینفزاهمچو مرغی کو گشاید بند دامگاه بندد تا شود در فن تماماو بود محروم از صحرا و مَرْجعمر او اندر گره کاریست خرجخود زبون او نگردد هیچ داملیک پَرَّش در شکست افتد مدامبا گره کم کوش تا بال و پرتنسْکَلد یک یک ازین کَرُّ و فَرَتصد هزاران مرغ پرهاشان شکستو آن کمینگاه عوارض را نبستحال ایشان از نبی خوان ای حریصنَقَّبُوا فیها ببین هَلْ مِنْ مَحیص؟از نزاع تُرک و رومی و عربحل نشد اشکال انگور و عنبتا سلیمان لَسینِ معنویدر نیاید بر نخیزد این دُویجمله مرغان مُنازع بازْواربشنوید این طبل باز شهریارز اختلاف خویش سوی اتحادهین ز هر جانب روان گردید شادحَیثُ ما کُنْتُمْ فَوَلُّوا وَجْهَکُمْنَحْوَهُ هذَا الَّذی لَمْ یَنْهَکُمْکور مرغانیم و بس ناساختیمکان سلیمان را دمی نشناختیمهمچو جغدان دشمن بازان شدیملاجرم وا ماندهٔ ویران شدیممیکنیم از غایت جهل و عماقصد آزار عزیزان خداجمع مرغان کز سلیمان روشنندپر و بال بی گنه کی برکنند؟بلک سوی عاجزان چینه کشندبی خلاف و کینه آن مرغان خوشندهدهد ایشان پی تقدیس رامیگشاید راه صد بلقیس رازاغ ایشان گر بصورت زاغ بودبازِ همت آمد و مازاغ بودلکلک ایشان که لکلک میزندآتش توحید در شک میزندو آن کبوترشان ز بازان نشکُهدباز سر پیش کبوترشان نهدبلبل ایشان که حالت آرد اودر درون خویش گلشن دارد اوطوطی ایشان ز قند آزاد بودکز درون قند ابد رویش نمودپای طاووسان ایشان در نظربهتر از طاووسپران دگرمَنطقُ الطّیران خاقانی صداستمَنطقُ الطّیر سلیمانی کجاست؟تو چه دانی بانگ مرغان را همیچون ندیدستی سلیمان را دمی؟پر آن مرغی که بانگش مُطْربستاز برون مشرقست و مغربستهر یک آهنگش ز کرسی تا ثَری ستوز ثری تا عرش در کر و فَری ستمرغ کو بی این سلیمان میرودعاشق ظلمت چو خفاشی بودبا سلیمان خو کن ای خفاش ردتا که در ظلمت نمانی تا ابدیک گزی ره که بدان سو میرویهمچو گز قطب مساحت میشویوانک لنگ و لُوک آن سو میجهیاز همه لنگی و لوکی میرهیقرآن کریم، سوره حجرات، آیه ۱۰إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ فَأَصْلِحُوا بَيْنَأَخَوَيْكُمْ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَترجمه فارسیهمانا مؤمنان با هم برادرند، پس میان برادران خود صلح کنید و ازخدا پروا بداريد، اميد كه مورد رحمت قرار گيريد.ترجمه انگلیسیThe Believers are but a single Brotherhood: So make peace and reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah, that ye may receive Mercy.قرآن کریم، سوره ق، آیه ۳۶وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِنْ مَحِيصٍترجمه فارسیوبسا کسان که پیش از ایشان نابود کردیم در حالی که در سرکشی سخت تر از اینان بودند.و در بسیاری از نقاط زمین راه یافتند،اما گریزگاهی برای آنها بود؟ترجمه انگلیسیBut how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)?قرآن کریم، سوره بقره، آیه ۱۴۴قَدْ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَاءِ ۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةًتَرْضَاهَا ۚ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ ۚوَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ ۗ وَإِنَّالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ ۗوَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ .ترجمه فارسیآرى رويكرد تو را به آسمان میبينيم، اينك روى تو را به قبلهاىكه از آن خشنود هستى میگردانيم،پس روى به سوىمسجدالحرام آور، و هرجا كه هستيد رويتان را بدان سو كنيد،و اهل كتاب میدانند كه آن حقى است از جانب پروردگارشان، و خدا از آنچه میكنند غافل نيست.ترجمه انگلیسیWe see the turning of thy face (for guidance to the heavens: now Shall We turn thee to a Qibla that shall please thee. Turn then Thy face in the direction of the sacred Mosque: Wherever ye are, turn your faces in that direction. The people of the Book know well that that is the truth from their Lord. Nor is Allah unmindful of what they do.قرآن کریم، سوره نجم، آیه ۱۷مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰترجمه فارسیچشم پیامبر (ص) نلغزید واز حد مقرّر الهی در نگذشت.ترجمه انگلیسی(His) sight never swerved, nor did it go wrong!
Total Play:
0
Your browser does not support the audio element.
Users also like
200+ Episodes
ChannelB; A ..
5K+
100+
2K+ Episodes
Universe Tod ..
600+
60+
200+ Episodes
WorkLife wit ..
500+
30+
300+ Episodes
پادکست ..
2K+
200+
300+ Episodes
Comedy Facto ..
500+
70+