Login/Register
Login
Register
Podcaster Register
×
Home
Top Podcaster
Networks
By Language
By Country
By Category
About Us
Contact Us
Faqs
Features
News & Blogs
Privacy Policy
Terms Of Use
☰
Home
Top Podcaster
Guest
Login
Register
Podcaster Register
Comedy
Arts
Games & Hobbies
Business
Motivation
More
Religion & Spirituality
Education
Arts and Design
Health
Fashion & Beauty
Government & Organizations
Kids & family
Music
News & Politics
Science & Medicine
Society & Culture
Sports & Recreation
TV & Film
Technology
Philosophy
Storytelling
Horror and Paranomal
True Crime
Leisure
Travel
Fiction
Crypto
Marketing
History
Home
Top Podcaster
Networks
By Language
By Country
By Category
About Us
Contact Us
Faqs
Features
News & Blogs
Privacy Policy
Terms Of Use
Search
By Category
Arts
Arts and Design
Business
Comedy
Crypto
Education
Fashion & Beauty
Fiction
Games & Hobbies
Government & Organizations
Health
History
Horror and Paranomal
Kids & family
Leisure
Marketing
Motivation
Music
News & Politics
Philosophy
Religion & Spirituality
Science & Medicine
Society & Culture
Sports & Recreation
Storytelling
Technology
Travel
True Crime
TV & Film
By Language
Afar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Bambara
Basque
Belarusian
Bengali
Bihari languages
Bosnian
Breton
Bulgarian
Burmese
Catalan Valencian Active
Central Khmer
Chamorro
Chechen
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Dzongkha
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Fulah
Gaelic, Scottish
Galician
Georgian
Georgien
German
Greek
Greek (modern)
Greenlandic
Gujarati
Hausa
Hebrew (modern)
Hindi
Hungarian
Icelandic
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Korean
Kurdish
Kyrgyz/ Kirghiz
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Mandarin Chinese
Maori
Marathi
Mongolian
Nepali
North Ndebele
Northern Sami
Norwegian
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Russian
Sanskrit
Serbian
Serbian
Serbo-Croato-Slovenian
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
South Ndebele
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tagalog
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tibetan
Tigrinya
Tongan
Tswana
Turkish
Twi
Uighur. Uyghur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
By Country
Afghanistan
Algeria
Andorra
Argentina
Armenia
Australia
Austria
Azerbaijan
Bangladesh
Belgium
Bosnia and Herzegovina
Brazil
Bulgaria
Canada
Chile
China
Colombia
Costa Rica
Croatia
Cyprus
Czech Republic
Denmark
Dominican Republic
Ecuador
Egypt
El Salvador
Estonia
Faroe Islands
Finland
France
Georgia
Germany
Greece
Hong Kong
Hungary
Iceland
India
Indonesia
Iran
Ireland
Israel
Italy
Japan
Kazakhstan
Kuwait
Lao Peoples Democratic Republic
Lithuania
Luxembourg
Mexico
Namibia
Netherlands
New Zealand
Niger
North Korea
Norway
Pakistan
Panama
Peru
Philippines
Poland
Portugal
Puerto Rico
Republic of the Congo
Romania
Russia
Saudi Arabia
Serbia
Slovenia
Somalia
South Africa
South Korea
Spain
Sri Lanka
Sweden
Switzerland
Syria
Taiwan
Tajikistan
Thailand
Turkey
UAE
UK
Ukraine
USA
Uzbekistan
Venezuela
Vietnam
Home
>
Ganj e Hozour Programs
> Ganje Hozour audio Program #581
Podcast:
Ganj e Hozour Programs
Episode:
Ganje Hozour audio Program #581
Category:
Technology
Duration:
Publish Date:
2015-11-11 13:44:32
Description:
برنامه صوتی شماره ۵۸۱ گنج حضوراجرا: پرویز شهبازی۱۳۹۴ تاریخ اجرا: ۹ نوامبر ۲۰۱۵ ـ ۱۹ آبان PDF متن نوشته شده برنامه با فرمتPDF ،تمامی اشعار این برنامهمولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۱۷۱۸ای تو ترش کرده رو تا که بترسانیمبسته شکرخنده را تا که بگریانیمترش نگردم از آنک از تو همه شکرمگریه نصیب(۱) تن است، من گهر جانیمدر دل آتش روم، تازه و خندان شومهمچو زر سرخ، از آنک جمله زر کانیمدر دل آتش اگر غیر تو را بنگرمدار مرا سنگسار، ز آنچ من ارزانیمهیچ نشینم به عیش، هیچ نخیزم به پاجز تو که برداریم، جز تو که بنشانیماین دل من صورتی گشت و به من بنگریدبوسه همیداد دل بر سر و پیشانیمگفتم: ای دل بگو، خیر بود، حال چیست؟تو نه که نوری همه؟ من نه که ظلمانیم؟ور تو منی من توام خیرگی از خود ز چیست؟مست بخندید و گفت دل که: نمیدانیمرو، مطلب تو محال، نیست زبان را مجالسوره کهفم که تو خفته فروخوانیمزود بر او درفتاد صورت من پیش دلگفت: «بگو راست ای صادق(۲) ربّانیم(۳)»گفت که: «این حیرت از منظر شمس حق استمفخر(۴) تبریزیان، آنک در او فانیم»مولوی، دیوان شمس، غزل شمارهٔ ۴۸۵خدای بخشد و گیرد، بیارد و ببردکه کار او، نه به میزان(۵) عقل موزونستمولوی، مثنوی، دفتر اول، بیت ۴۰۷گفت لیلی را خلیفه کان تویکز تو مجنون شد پریشان و غوی(۶)از دگر خوبان تو افزون نیستیگفت خامش چون تو مجنون نیستیهر که بیدارست او در خوابترهست بیداریش از خوابش بَتَرچون بحق بیدار نبود جان ماهست بیداری چو دربندان ما(۷)جان همه روز از لگدکوب(۸) خیالوز زیان و سود وز خوف زوال(۹)نی صفا میماندش نی لطف و فَرنی بسوی آسمان راه سفرخفته آن باشد که او از هر خیالدارد اومید و کند با او مَقال(۱۰)دیو را چون حور(۱۱) بیند او به خوابپس ز شهوت ریزد او با دیو آبچونک تخم نسل را در شوره ریختاو به خویش آمد خیال از وی گریختضعف سر بیند از آن و تن پلیدآه از آن نقش پدید ناپدید(۱۲)مولوی، مثنوی، دفتر اول، بیت ۳۹۰شب ز زندان بیخبر زندانیانشب ز دولت بیخبر سلطانیاننه غم و اندیشهٔ سود و زیاننه خیال این فلان و آن فلانحال عارف این بود بیخواب همگفت ایزد: هُم رُقُودٌ(۱۳) زین مَرَم(۱۴)خفته از احوال دنیا روز و شبچون قلم در پنجهٔ تقلیبِ(۱۵) ربآنک او پنجه نبیند در رقمفعل پندارد بجنبش از قلمشمّهای(۱۶) زین حال عارف وا نمودعقل را هم خواب حسی(۱۷) در ربود قرآن کریم، سوره كهف (۱۸)، آیه ۱۸وَتَحْسَبُهُمْ أَيْقَاظًا وَهُمْ رُقُودٌ ۚ وَنُقَلِّبُهُمْ ذَاتَ الْيَمِينِ وَذَاتَ الشِّمَالِ ۖ وَكَلْبُهُم بَاسِطٌ ذِرَاعَيْهِ بِالْوَصِيدِ ۚ لَوِ اطَّلَعْتَ عَلَيْهِمْ لَوَلَّيْتَ مِنْهُمْ فِرَارً وَلَمُلِئْتَ مِنْهُمْ رُعْبًا.ترجمه فارسیو تو (پیامبر) آنها را بیدار می پنداشتی و حال آنکه در خوابند و ما آنان را به پهلویراست و چپ میگردانیدیم و سگشان بر آستانه غار دو دست خویش گسترده بود و اگر به سراغ آنان می رفتی قهراً از ایشان می گریختی از آنان سخت می ترسیدی.مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۲۱۷۸جهد کن تا پیر عقل و دین شویتا چو عقل کل تو باطنبین شویاز عدم چون عقل زیبا رو گشادخلعتش داد و هزارش نام دادکمترین زآن نامهای خوشنفساین که نبود هیچ او محتاج کسگر به صورت وا نماید عقل روتیره باشد روز پیش نور اوور مثال احمقی پیدا شودظلمت شب پیش او روشن بودکو ز شب مُظلِمتر(۱۸) و تاریترستلیک خفاش شَقی(۱۹) ظلمتخرستاندک اندک خوی کن با نور روزورنه خفاشی بمانی بیفروزعاشق هر جا شِکال و مشکلی ستدشمن هر جا چراغ مُقبلی(۲۰) ستظلمت اشکال زان جوید دلشتا که افزونتر نماید حاصلشتا تو را مشغول آن مشکل کندوز نهاد زشت خود غافل کندمولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۲۳۶۶چون تو با پَرِّ هوا بر میپریلاجرم بر من گمان آن میبریهر که را افعال دام و دَد بُوَدبر کریمانش گمان بد بُوَدچون تو جزو عالمی هر چون بُوی(۲۱)کل را بر وصف خود بینی غَویگر تو برگردی و بر گردد سرتخانه را گردنده بیند مَنظرتور تو در کشتی روی بر یَم(۲۲) روانساحل یم را همی بینی دوانگر تو باشی تنگدل از مَلْحَمه(۲۳)تنگ بینی جَّوِ دنیا را همهور تو خوش باشی به کام دوستاناین جهان بنمایدت چون گُلسِتانای بسا کس رفته تا شام و عراقاو ندیده هیچ جز کفر و نفاقوی بسا کس رفته تا هند و هَری'(۲۴)او ندیده جز مگر بیع و شِری'(۲۵)وی بسا کس رفته ترکستان و چیناو ندیده هیچ جز مکر و کمینچون ندارد مُدْرَکی(۲۶) جز رنگ و بوجملهٔ اقلیمها را گو بجوگاو در بغداد آید ناگهانبگذرد او زین سران تا آن سراناز همه عیش و خوشیها و مزهاو نبیند جز که قِشر خربزهکه بود افتاده بر ره یا حشیش(۲۷)لایق سَیران(۲۸) گاوی یا خَریشخشک بر میخ طبیعت چون قَدید(۲۹)بستهٔ اسباب جانش لا یَزید(۳۰)وآن فضای خَرْقِ(۳۱) اسباب و عللهست اَرضُ الله ای صدر اَجَل(۳۲)هر زمان مُبدَل(۳۳) شود چون نقش جاننو به نو بیند جهانی در عیانگر بود فردوس و اَنهارِ(۳۴) بهشتچون فسردهٔ یک صفت شد گشت زشت(۱) نصیب: بهره، حظ.(۲) صادق: راستگو(۳) ربّانی: مربوط به رب، خدایی، اللهی.(۴) مفخر: جای فخر کردن و نازیدن، محل افتخار، آنچه به آن فخر کنند.(۵) میزان: ترازو(۶) غوی: گمراه و سرگشته(۷) دربندان: عمل بستن در، در محاصره ماندن. مجازاً بسته شدن راه وصول به حق.(۸) لگدکوب: اسم مصدر است به معنی لگدکوبی، مجازاً رنج و آفت(۹) زوال: نیست شدن، زدوده شدن، از بین رفتن.(۱۰) مَقال: گفتار و گفتگو(۱۱) حور: زیبا چشم، کسی که رنگ سفیدی و سیاهی چشمش بسیار باشد، زن بسیار زیبا یا زن زیبای بهشتی.(۱۲) نقش پدید ناپدید: تعبیری است در باره خیال.(۱۳) رُقُود: خفتگان، خوابیدگان، جمع راقِد(۱۴) مَرَم: فعل نهی مفرد مذکر از رمیدن(۱۵) تقلیب: برگردانیدن، واژگونه کردن.(۱۶) شمّه: مقدار کم و اندک از هر چیز. در اصل به معنای یک بار بوییدن است.(۱۷) خواب حسی: همان خواب معمولی که از عوارض بدن است.(۱۸) مُظلِم: تاریک(۱۹) شقی: سیه روز(۲۰) مُقبل: نیک بخت(۲۱) بُوی: باشی(۲۲) یَم: دریا(۲۳) مَلْحَمه: جنگ خانمان برانداز، حادثه ناگوار(۲۴) هَری': هرات(۲۵) بیع و شِری': خرید و فروش(۲۶) مُدْرَک: ادراک شده، اسم مفعول از باب اِفعال در اینجا به معنی مطلوب و مراد است.(۲۷) حشیش: گیاه خشک، علف(۲۸) سَیران: همان سیران عربی است که فارسیان «یا» را به سکون خوانند. به معنی سیر و گردش. در اینجا به خوش آمدن است.(۲۹) قَدید: گوشت خشکیده نمک سود(۳۰) لا یَزید: افزون نمی شود(۳۱) خَرْق: پاره کردن(۳۲) صدر اَجَل: وزیر اعظم، بزرگترین وزیر(۳۳) مُبدَل: عوضشده، تبدیلشده.(۳۴) اَنهار: نهرها، جویباران
Total Play:
0
Your browser does not support the audio element.
Users also like
200+ Episodes
ChannelB; A ..
5K+
100+
2K+ Episodes
Universe Tod ..
600+
60+
200+ Episodes
WorkLife wit ..
500+
30+
300+ Episodes
پادکست ..
2K+
200+
300+ Episodes
Comedy Facto ..
500+
70+