|
In this second bonus episode of English with Dane, I answer some listener questions and then get into 3 common mistakes that I've noticed my students make over the years.
Practice English by following along with the transcript below:
Hey! What’s up? What’s going on? Welcome to another bonus episode of English with Dane: A show designed to improve your English. As always I’m your host Dane, and you can find me on Instagram and twitter @englishwithdane Another bonus episode today, but a shorter one this time. A while ago on Instagram, I put up a few stories asking you, the listeners, to submit your questions… and you did. So this episode is dedicated entirely to answering some of the questions you had. So thank you to everyone who wrote to me. let’s get started. You are listening to another bonus episode of English with Dane. Hit it!
Song: PALMS Artist: Bob Juburi - Listen on Spotify Instagram
Ok. So, listener questions: Here we go, the first one says: What would be an accurate translation of the verb to resonate? -Great question. And a tricky one too… First let’s talk about the verb a bit before I tell you how I would translate it… or try to translate it anyway… It’s a verb we use often in the world of music production actually but it can mean a few different things. You’ll see how they are linked though. How they tie together. To resonate means to produce, or to be filled with a deep, full reverberating sound. So when a sound, is produced in an environment, and that environment, like a hallway for example, is filled with sound... As it reflects off the surfaces, and we continue to hear it, echoing away. Imagine you clap very loudly in a hallway like this… ( clap) … Then you could say that the sound resonated throughout the hallway for example. You can use it from the other perspective too, by the way. You can say the HALLWAY resonates. Or the body of a guitar resonates. So it doesn’t have to be from the perspective of the sound. You can talk about the property of the environment too. But there’s a different way to use the verb TO RESONATE. And I think this is what the question was really about. When we say that something resonates, maybe a speech, a poem, a song etc… We are referring to the impact it has on us as people. As people with emotions, feelings, dreams, etc. So: to RESONATE in this regard means to evoke images, memories and emotions. You could say something like: Her speech really resonated with young people across the country. Or This author makes his experiences resonate powerfully with his audience.
So, the question was: What would be an accurate translation of the verb to resonate? It’s tricky because in Spanish, the word resonar exists, and if we're talking about the first meaning of the word, I would just use that word.. but in the case of the second meaning that we talked about, to connect, to evoke feelings and memories… to be understood…. Maybe you could say que algo te llegó, te tocó, te impactó, te caló, etc. If you come across a better translation please let me know. I’d appreciate it. For full transcript: englishwithdane@gmail.com |