Search

Home > Kontext > Die Kunst des Übersetzens
Podcast: Kontext
Episode:

Die Kunst des Übersetzens

Category: Society & Culture
Duration: 00:50:39
Publish Date: 2021-06-22 15:58:00
Description: Die Querelen um die deutsche Übersetzung von Amanda Gormans Inaugurationsgedicht «The Hill We Climb» hat die Übersetzerinnen und Übersetzer ins Rampenlicht gerückt. Was machen sie eigentlich? Susanne Lange und Frank Heibert, die beide zur Spitzenklasse in ihrem Metier gehören, geben Auskunft. Lesen wir fremdsprachige Literatur, verschwenden wir oft keinen Gedanken an die Übersetzung. Dabei kann sie für unseren Lesegenuss wichtiger sein als das Original. Was also bedeutet die Kunst des Übersetzens? Was müssen Übersetzer:innen mitbringen? Wie eignen sie sich Wissen an, und sei es auch noch so entlegen? Wie übersetzen sie kulturellen, politischen, sozialen Kontext? Und wie einen alten Text? Als Kostümfilm oder als postmodernes Sprachspiel? Ist neutrales Übersetzen möglich? Susanne Lange und Frank Heibert erläutern ihre Arbeit auch an konkreten Beispielen.
Total Play: 0

Some more Podcasts by Schweizer Radio und Fernsehen (SRF)

7 Episodes
Es geschah a .. 1     4
100+ Episodes
Dini Mundart     3
300+ Episodes
Rehmann     1
300+ Episodes
Focus 4     2
1K+ Episodes
10+ Episodes
1K+ Episodes
Espresso     3
100+ Episodes
#SRFglobal     1