|
عروج یا حضور یا بودن رمانی از یرژی کوشینسکی است که فیلم حضور بر پایهٔ آن ساخته شدهاست. محمد قاضی و غلامحسین میرزاصالح این رمان را با عنوان «عروج»؛ ساناز صحتی و شهناز انوشیروانی با عنوان «حضور» و مهسا ملک مرزبان با عنوان «بودن» به فارسی ترجمه کردهاند. کتاب عروج که با نام "آنجا بودن" در سال ۱۹۷۱ منتشر شد تبدیل به یکی از پُر فروشترین کتابهای آن دهه در ایالات متحده و چند کشور اروپایی گردید، مترجمین فارسی این رمان در نامگذاری آن، عنوان اصلی اثر را که تنها برای خوانندگان انگلیسی زبان تا اندازهای گویا و مفهوم است در نظر نگرفتند و نام فرانسوی کتاب را که مترجم فرانسوی آن "حضور ۱۰" گذاشته بود برنگزیدند، چرا که این دو نام را برای توصیف و بیان چگونگی تحول سریع موقعیت اجتماعی قهرمان کتاب که آدمی ساده و نیمه خُل است و از باغبانی به نامزدی ریاست جمهوری میرسد رسا ندانستند و لذا نام "عروج" را که بیانگر و نشان این ترقی سریع است برگزیدند |